"πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ–" meaning in All languages combined

See πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– on Wiktionary

Verb [Umbrian]

Forms: revestu [romanization]
Etymology: Etymology tree Proto-Italic *wre- Proto-Indo-European *weyd- Proto-Indo-European *-(h₁)seti Proto-Indo-European *wΓ©ydseti Proto-Italic *weidsō Proto-Italic *wreweidsō Umbrian πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– (revestu) From Proto-Italic *wreweidsō. Etymology templates: {{root|xum|ine-pro|*weyd-}}, {{etymon|xum|inh|itc-pro:*wreweidsō<id:revisit>|id=revisit|tree=1}} Etymology tree Proto-Italic *wre- Proto-Indo-European *weyd- Proto-Indo-European *-(h₁)seti Proto-Indo-European *wΓ©ydseti Proto-Italic *weidsō Proto-Italic *wreweidsō Umbrian πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– (revestu), {{inh|xum|itc-pro|*wreweidsō}} Proto-Italic *wreweidsō Head templates: {{head|xum|verb|third-person singular future imperative}} πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– β€’ (revestu) (third-person singular future imperative), {{tlb|xum|eig}} (early Iguvine)
  1. to examine, inspect Tags: future, imperative, singular, third-person
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*weyd-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "inh",
        "3": "itc-pro:*wreweidsō<id:revisit>",
        "id": "revisit",
        "tree": "1"
      },
      "expansion": "Etymology tree\nProto-Italic *wre-\nProto-Indo-European *weyd-\nProto-Indo-European *-(h₁)seti\nProto-Indo-European *wΓ©ydseti\nProto-Italic *weidsō\nProto-Italic *wreweidsō\nUmbrian πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– (revestu)",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*wreweidsō"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *wreweidsō",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Italic *wre-\nProto-Indo-European *weyd-\nProto-Indo-European *-(h₁)seti\nProto-Indo-European *wΓ©ydseti\nProto-Italic *weidsō\nProto-Italic *wreweidsō\nUmbrian πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– (revestu)\nFrom Proto-Italic *wreweidsō.",
  "forms": [
    {
      "form": "revestu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "verb",
        "3": "third-person singular future imperative"
      },
      "expansion": "πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– β€’ (revestu) (third-person singular future imperative)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "eig"
      },
      "expansion": "(early Iguvine)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Umbrian",
  "lang_code": "xum",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Early Iguvine Umbrian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Umbrian entries with etymology trees",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Umbrian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Umbrian terms prefixed with πŒ“πŒ„-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Translation by D.M. Jones\nHe shall select the sacred articles and those brought from elsewhere. Whatever are offered, he shall examine whether any of them should be accepted, and when there is to be a triad of propitiatory offerings, he shall make an inspection in the field, whether they should be accepted",
          "ref": "Iguvine Tablets Va.6-10",
          "roman": "sakreu perakneu upetu revestu puΕ™e teΕ™te eru emantur herte et pihaklu pune tribΕ™iΓ§u vuiest akrutu reuestu",
          "text": "πŒ”πŒ€πŒŠπŒ“πŒ„πŒ– πŒπŒ„πŒ“πŒ€πŒŠπŒπŒ„πŒ– πŒ–πŒπŒ„πŒ•πŒ– πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– πŒπŒ–πŒ›πŒ„ πŒ•πŒ„πŒ›πŒ•πŒ„ πŒ„πŒ“πŒ– πŒ„πŒŒπŒ€πŒπŒ•πŒ–πŒ“ πŒ‡πŒ„πŒ“πŒ•πŒ„ πŒ„πŒ• πŒπŒ‰πŒ‡πŒ€πŒŠπŒ‹πŒ– πŒπŒ–πŒπŒ„ πŒ•πŒ“πŒ‰πŒπŒ›πŒ‰πŒœπŒ– πŒ…πŒ–πŒ‰πŒ„πŒ”πŒ• πŒ€πŒŠπŒ“πŒ–πŒ•πŒ– πŒ“πŒ„πŒ–πŒ„πŒ”πŒ•πŒ–",
          "translation": "Translation by D.M. Jones\nHe shall select the sacred articles and those brought from elsewhere. Whatever are offered, he shall examine whether any of them should be accepted, and when there is to be a triad of propitiatory offerings, he shall make an inspection in the field, whether they should be accepted"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to examine, inspect"
      ],
      "id": "en-πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ–-xum-verb-SH6OR8j6",
      "links": [
        [
          "examine",
          "examine"
        ],
        [
          "inspect",
          "inspect"
        ]
      ],
      "tags": [
        "future",
        "imperative",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ–"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*weyd-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "inh",
        "3": "itc-pro:*wreweidsō<id:revisit>",
        "id": "revisit",
        "tree": "1"
      },
      "expansion": "Etymology tree\nProto-Italic *wre-\nProto-Indo-European *weyd-\nProto-Indo-European *-(h₁)seti\nProto-Indo-European *wΓ©ydseti\nProto-Italic *weidsō\nProto-Italic *wreweidsō\nUmbrian πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– (revestu)",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*wreweidsō"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *wreweidsō",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Italic *wre-\nProto-Indo-European *weyd-\nProto-Indo-European *-(h₁)seti\nProto-Indo-European *wΓ©ydseti\nProto-Italic *weidsō\nProto-Italic *wreweidsō\nUmbrian πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– (revestu)\nFrom Proto-Italic *wreweidsō.",
  "forms": [
    {
      "form": "revestu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "verb",
        "3": "third-person singular future imperative"
      },
      "expansion": "πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– β€’ (revestu) (third-person singular future imperative)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xum",
        "2": "eig"
      },
      "expansion": "(early Iguvine)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Umbrian",
  "lang_code": "xum",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Early Iguvine Umbrian",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Umbrian entries with etymology trees",
        "Umbrian entries with incorrect language header",
        "Umbrian lemmas",
        "Umbrian terms derived from Proto-Indo-European",
        "Umbrian terms derived from Proto-Italic",
        "Umbrian terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-",
        "Umbrian terms inherited from Proto-Italic",
        "Umbrian terms prefixed with πŒ“πŒ„-",
        "Umbrian terms with quotations",
        "Umbrian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Translation by D.M. Jones\nHe shall select the sacred articles and those brought from elsewhere. Whatever are offered, he shall examine whether any of them should be accepted, and when there is to be a triad of propitiatory offerings, he shall make an inspection in the field, whether they should be accepted",
          "ref": "Iguvine Tablets Va.6-10",
          "roman": "sakreu perakneu upetu revestu puΕ™e teΕ™te eru emantur herte et pihaklu pune tribΕ™iΓ§u vuiest akrutu reuestu",
          "text": "πŒ”πŒ€πŒŠπŒ“πŒ„πŒ– πŒπŒ„πŒ“πŒ€πŒŠπŒπŒ„πŒ– πŒ–πŒπŒ„πŒ•πŒ– πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– πŒπŒ–πŒ›πŒ„ πŒ•πŒ„πŒ›πŒ•πŒ„ πŒ„πŒ“πŒ– πŒ„πŒŒπŒ€πŒπŒ•πŒ–πŒ“ πŒ‡πŒ„πŒ“πŒ•πŒ„ πŒ„πŒ• πŒπŒ‰πŒ‡πŒ€πŒŠπŒ‹πŒ– πŒπŒ–πŒπŒ„ πŒ•πŒ“πŒ‰πŒπŒ›πŒ‰πŒœπŒ– πŒ…πŒ–πŒ‰πŒ„πŒ”πŒ• πŒ€πŒŠπŒ“πŒ–πŒ•πŒ– πŒ“πŒ„πŒ–πŒ„πŒ”πŒ•πŒ–",
          "translation": "Translation by D.M. Jones\nHe shall select the sacred articles and those brought from elsewhere. Whatever are offered, he shall examine whether any of them should be accepted, and when there is to be a triad of propitiatory offerings, he shall make an inspection in the field, whether they should be accepted"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to examine, inspect"
      ],
      "links": [
        [
          "examine",
          "examine"
        ],
        [
          "inspect",
          "inspect"
        ]
      ],
      "tags": [
        "future",
        "imperative",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ–"
}

Download raw JSONL data for πŒ“πŒ„πŒ…πŒ„πŒ”πŒ•πŒ– meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-04 from the enwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.